【实践教学周】我校举办第二十届外语(英语)口译大赛
为进一步提升同学们的英语专业学习水平,培养和挖掘口译能力出色的青年学子,11月14日晚,由教务处、英语语言文化与翻译学院共同承办的学校第二十届外语(英语)口译大赛在第一教学区C201教室举行。副校长沈光临,教务处和二级学院负责人,师生代表等现场观摩大赛。
本次大赛分为“英汉—汉英双向主旨互译”和“英汉—汉英双向交替传译”两轮比拼。首轮比赛紧跟社会热点,题材丰富多样,涵盖了“班味”“偷感”“City不City”等网络热词、日常生活问题及生物保护等多方面内容。选手们发挥稳定,口译连贯得体,展现了各自丰富的知识储备、快速的反应能力和扎实的口译基础。首轮比赛结束后,排名前六的选手成功晋级。第二轮比赛给出了“TikTok首席执行官周受资访谈”和“许知远对话‘芭蕾女皇’谭元元”两段视频,六位选手沉着冷静,迅速调动思维,用清晰的语言表达出了与原意高度契合的译文,为现场师生带来了一场精彩纷呈的口译盛宴。
程颍老师作为评委代表进行点评,她向所有参与口译大赛的师生表达感谢,鼓励同学们把握比赛机会,积累学习经验,合理利用人工智能等学习工具,在学习口译的过程中保持冷静和信心,积极应对学习中的困难与压力,不断提升自身的口译技能和综合素养。
经过激烈角逐,英语语言文化与翻译学院2022级翻译9班周佳霖荣获特等奖,2022级ACCA班孔懿萌、2022级翻译9班赵雪麟荣获一等奖,2022级翻译4班王琛、2022级英语1班汪子贺、2022级翻译7班成凯荣获二等奖,2021级师范4班秦梓毓、2022级翻译10班林思涵、2022级翻译3班何佳、2022级师范3班邓睿佳荣获三等奖。
口译大赛作为英语语言文化与翻译学院学科专业竞赛的品牌赛事,是学校、学院实践教学、培养选拔创新人才的重要平台,在推进“赛教融合”育人模式发展、帮助学生增强文化自信、用英语讲好中国故事等方面起到了积极的助推作用。
供稿:英语语言文化与翻译学院 陈晓馨
摄影:英语语言文化与翻译学院 李兰瑞雪 王建会 邓华琴