法语系田保荣博士作翻译专题学术讲座

 

10月15日下午,学院培训中心在多功能小厅举办了由法语系田保荣博士主讲的《翻译是怎么回事——兼论“信、达、雅”》学术讲座,学院280余名教师参加了此次讲座。

田保荣博士首先就翻译界对翻译中出现的问题作了阐述,进而指出译作必须遵循“信、达、雅”的准则,做到译文句句要符合逻辑,合情合理,可信。他以一些著名的翻译作品的翻译经典语句为例,并结合自己经过多年的翻译实践所取得的经验,重点讲述了怎样才能翻译出符合“信、达、雅”的译作,并指出一部文学作品被译成另一种语言和文化的译作以后,必须信、达、雅具备才能重现原作的审美价值。

田保荣博士把自己多年翻译实践取得的经验和成果通过讲座与在座老师一起分享,对老师们在今后的翻译教学和实践中提高自己的能力和水平等均有较大的启示和帮助。