我院学生张梦获“中译杯”2010年口译大赛川、云、贵、藏地区复赛一等奖

      6月26日,由中国翻译协会和高等教育出版社共同主办的“中译杯”2010年口译大赛复赛成功落下帷幕,来自川、云、贵、藏地区16所高校的48名选手参加了比赛。我院英语翻译系晋丹老师带领的张梦(2006级翻译方向2班)、姚星瑞(2006级涉外法律方向2班)和沈一飞(2007级师范方向5班)三位同学在英译中、中译英以及对话互译三轮角逐中表现突出,取得了优异成绩。张梦在英译中和对话互译比赛中均排名第一,中译英比赛排名第三,综合成绩荣获一等奖,将代表川、云、贵、藏赛区参加大区决赛(西南西北地区赛);沈一飞和姚星瑞三轮综合成绩并列第九,荣获三等奖。

      中译杯全国口译大赛是国内迄今为止举办的规模最大、层次最高的口译比赛,旨在培养高素质翻译人才,促进翻译学科建设和翻译行业的繁荣与发展。大赛围绕校级初赛、省级复赛、大区决赛和全国总决赛逐级展开。复赛实行每轮淘汰制,共分三个环节:英译中(2分钟)、中译英(2分钟)和对话互译(3分钟),赛题难度接近人事部全国翻译资格考试二级口译水平,材料选取了联合国秘书长潘基文在联合国维持和平人员国际日的致辞、温家宝总理在联合国气候大会领导人会议的讲话、世博会产生的影响和意义等。

图为晋丹老师(左二)、张梦(右一)、沈一飞(左一)、姚星瑞(右二)在全国口译大赛复赛现场的风采