【实践教学周】中东欧语言学院聘请外籍客座教授并举行讲座
5月16日,中东欧语言学院与俄罗斯莫斯科国立大学高翻学院举行了聘请康斯坦丁·巴塔诺夫教授为学院客座教授的受聘仪式,随后巴塔诺夫教授为学院师生做了题为《中俄翻译方法论》的专题讲座。
本次活动是中东欧语言学院2022年国际文化交流月的第三场线上活动,中东欧语言学院院长杨柳、党委书记杨卓,全院俄语教师和学生出席仪式。学院2015级俄语专业优秀校友张思远和刘庄担任翻译。
康斯坦丁·巴塔诺夫教授是莫斯科国立大学高翻学院教授、经济学博士、俄罗斯自然科学院《“一带一路”战略倡议研究》院士,俄罗斯《明日报》《真理报》专栏作者,曾就职于俄罗斯外交部,于1998-2004年任俄罗斯驻中国沈阳总领事馆副领事,工作期间多次承担中俄高层会议翻译工作,曾为俄罗斯时任总统梅德韦杰夫、现任总统普京、外交部长拉夫罗夫等领导人担任翻译。
中东欧语言学院院长杨柳在受聘仪式上向巴塔诺夫教授表示热烈欢迎和衷心感谢。她表示,聘请巴塔诺夫教授为客座教授是学院的荣幸,这将进一步推进学院教学和科研的国际化进程,拓展国际化视野。
讲座中,巴塔诺夫教授用中文分享了自身职业生涯中遇到的翻译实例以及从外交部到高校工作的经历,分析了在口译环境中中俄语言差异及两国人民间的交际差异,鼓励俄语学子在翻译时提高自信、克服胆怯,鼓励中国学生多与俄罗斯朋友交流,多看新闻,进行日常翻译训练。巴塔诺夫教授还强调了外语学习者出国留学的必要性,并热情邀请我校师生未来去莫大参观、进修。
本次活动为俄语专业师生创造了与国际知名教授交流的机会,搭建了可持续学习的平台,开阔了跨文化视野,增强了学生学习俄语、了解俄罗斯民族和文化的兴趣。
供稿:中东欧语言学院 李雪